C'era un uomo, un cinese, e stava impilando queste cose, non con la colla, non usava niente.
And it was a man, a Chinese man, and he was stacking these things, not with glue, not with anything.
Questa razza di demòni non si scaccia se non con la preghiera e il digiuno]
But this kind doesn't go out except by prayer and fasting."
Quanto al corno spezzato, al cui posto ne son sorti quattro, questi sono quattro regni che sorgeranno da questa nazione, ma non con la stessa sua potenza.
22 As for the horn that was broken, in place of which four others arose, four kingdoms shall arise from his nation, but not with his power.
Che quello sia stato spezzato e quattro ne siano sorti al posto di uno, significa che quattro regni sorgeranno dalla medesima nazione, ma non con la medesima potenza di lui
As for that which was broken, in the place where four stood up, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not with his power.
Sì, volevo farlo, ma non con la forza, come te.
Yeah, I've been wanting to do it. But not mean like you.
Dovete partire lo stesso giorno, non con la stessa barca.
You must all go on the same day, but not on the same boat.
No, non con la polizia, signora Hayden.
I'm not the police, Mrs. Hayden.
Scavate con le mani, non con la bocca!
Dig with your hands, not your mouth!
Questa volta non con la lingua. lo giuro.
No tongue this time, I promise.
Il manitù sorprende la gente di notte, non con la luna piena, ma quando il suo istinto sanguinario diventa incontrollabile, la vittima si trasforma in una creatura ripugnante.
The manitou overtakes a man by night, not by full moon, but when its blood lust builds to uncontrollable level, the man changes to a sickening creature.
E i giovani parlano con il cuore, non con la mente.
Young people speak from the heart, not the mind.
Non con la rabbia e l'ira che mostri tu, però.
Not in the shaky, angry way you are, though.
Ma hanno rivoluzionato tutto - non con la disciplina ma con la dieta.
But they've turned things around not through discipline, but through diet.
La gente dovette allontanarsi, ma non con la propria macchina: a piedi o in autostop.
Passengers had to leave, but couldn't drive. They had to walk or hitchhike.
Non con la mamma o il papà.
Not your mom, not your dad.
Non con la tecnologia di teletrasporto asgard, che un testimone ha apparentemente confermato come il metodo usato.
Not with Asgard beaming technology, which one eye-witness apparently confirmed is the method being used.
Avevo bevuto qualche Guinness di troppo, e un ragazzo aveva scommesso che non sarei riuscito a baciare una ragazza se non con la forza.
I was a few Guinness's for the worse at this point but a fella bet me that I couldn't get a certain girl to kiss me without a provocation.
Io lavoro come direttore non con la Omicidi.
My training is as a manager, not a coroner.
Non con la possibilita' di un attacco biologico.
Not with the possibility of a biological attack.
Non posso permetterlo, non con la posta in gioco.
I can't afford that. Not with what's at stake here.
E come farlo, se non con la legge?
And how does he do that if not with the law?
Non con la mia configurazione software attuale.
Not with my current software configuration.
Non posso restare lì, non con la tela addosso.
I cannot stay here, not with this painting.
Aveva un cassetto pieno di lecca lecca, non con la stecchetta, ma con un filo.
She had this drawer full of lollipops, but they didn't have sticks-- they had strings.
Intendo, che legame c'è con la nostra relazione, e non con la storia d'amore tra te e il tuo cervello.
I mean, how it relates to our relationship, not the bromance between you and your brain.
Ha spesso di fare affari con la Al Askari Bank, ma non con la compagnia di intermediazione.
They stopped dealing with Al Askari Bank... but they continued with the trading company.
Perche' a quest'ora tarda sei qui e non con la tua fidanzata?
Why are you here late and not with your fiancée?
Ascolta con questo, non con la mente.
Listen with this, not with the mind.
Ho problemi con mio fratello... non con la sua Creazione.
My issue is with my brother, not his creation.
In teoria anche sì, ma non con la punta.
Well, technically they do, but not the pointy bit there.
Signori, data la spesa enorme, non vogliamo immetterlo sul mercato se non con la certezza di non offendere nessun americano ragionevole, al di la' della fede o del credo.
Gentlemen, given it's enormous expense we don't want to send it to market except in the certainty that it will not offend any reasonable American, regardless of faith or creed.
Baird Whitlock e' divenuto un loro accolito, un convertito alla causa, il suo spirito ammaliato, ma non con la forza.
Baird Whitlock has become their acolyte, a convert to their cause, his belief compelled but not grudging.
Beh, ecco, secondo me e' diventata ricca da poco... ed e' un vero peccato, perche' una delle cose che amo della prima classe e' l'opportunita' di socializzare e conoscere persone del mio stesso lignaggio... e non con la plebaglia...
Yeah, you know, I think she's an upgrade. It's such a bummer, too, because one of the things I love about first class is the opportunity to really socialize and rub elbows with people that are, you know, like-minded, and not the rabble.
Non avranno mai una carriera, non con la CIA.
They never had a career, not with the CIA.
Non con la mano in quelle condizioni.
Not with his hand the way it is.
Ma le persone ricordano sempre cosa vedono con il cuore, e non con la testa, e un tipo come quello... basta applicare il giusto livello di pressione e 9 volte su 10... ti spezzera' il cuore.
But people always remember what they see. With their hearts and not their heads. And a guy like that... apply the right kind of pressure,
Io... dissi... che speravo che il suo viaggio a Londra avesse a che fare con alcune sue proprieta', e non con la ex Mrs Bates.
I... said... I hoped his trip to London was to do with some property he owned. And not to do with the former Mrs Bates.
non con la preghiera, né con il racconto, né con la lettura, ma rivolgendosi alla propria mente.
Not by preaching, not by telling, not by reading, but by addressing your mind.
Non con la pioggia - lo chiamano "allagamento dei giorni di sole".
Not with rain -- they call it "sunny-day flooding."
Alla fine, forse quella collina è davvero troppo ripida, ma deve arrivare a quella conclusione attraverso il coraggio, non con la paura.
Ultimately, maybe that hill really is too steep, but she'll come to that conclusion through courage, not fear.
Inizia la storia con il fallimento dello stato africano, e non con la creazione colonialista dello stato africano, e avrai una storia totalmente diversa.
Start the story with the failure of the African state, and not with the colonial creation of the African state, and you have an entirely different story.
Egli mi rispose: «Questa è la parola del Signore a Zorobabele: Non con la potenza né con la forza, ma con il mio spirito, dice il Signore degli eserciti
Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.
Ed egli disse loro: «Questa specie di demòni non si può scacciare in alcun modo, se non con la preghiera
And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.
4.1101901531219s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?